Sững Sờ Và Run Rẩy
MEMBER

Sững Sờ Và Run Rẩy

0 1 8 chương
Đánh Giá
0/5 (0 lượt)

Sững Sờ Và Run Rẩy là một trong những tác phẩm thành công nhất của Amélie Nothomb, gương mặt quen thuộc trong danh sách các tác giả bán chạy hàng năm tại Pháp, từng đoạt Giải thưởng Lớn của Viện Hàn lâm Pháp cho thể loại tiểu thuyết. Cuốn sách chinh phục độc giả bằng văn phong lãng mạn, độc đáo pha lẫn chất hài hước tinh tế, đồng thời bóc tách những khác biệt văn hóa Đông – Tây qua lăng kính sở trường của Nothomb. Nothomb chính là nhân vật trong truyện, nơi cô kể lại quãng thời gian làm việc cho một công ty Nhật Bản. Hàng loạt nghi thức công ty kỳ cục cùng những tình huống dở khóc dở cười phát sinh từ khác biệt văn hóa đã đẩy cô gái trẻ từ mong muốn ban đầu trở thành một phiên dịch viên, cho đến việc phải dọn dẹp nhà vệ sinh, mang biệt danh “Nước Tiểu”.

Khám Phá Sự Khác Biệt Văn Hóa Qua Lăng Kính Hài Hước Của Sững Sờ Và Run Rẩy

Sững Sờ Và Run Rẩy được xem là liều thuốc tinh thần chống lại mọi phiền muộn. Sự hài hước đến từ chính hoàn cảnh trớ trêu và lối kể chuyện giản dị đến bất ngờ đã mang về cho tác giả sự yêu mến vượt bậc. Với hơn 500.000 bản sách được tiêu thụ, tác phẩm này đã trở thành cái tên được cộng đồng độc giả nhắc đến nhiều nhất, những người luôn háo hức chờ đợi từng tác phẩm mới từ Amélie Nothomb. Câu chuyện mở đầu đầy ấn tượng khi ông Saito báo tin cho nhân vật chính về việc ngài phó chủ tịch sẽ tiếp một phái đoàn quan trọng của công ty đối tác.

“Cà phê cho hai mươi người,” ông Saito thông báo. Với chiếc khay lớn trên tay, cô bước vào phòng ông Omochi và thực hiện công việc một cách hoàn hảo. Mỗi tách cà phê được dâng lên với sự kính cẩn, những câu giao tiếp tinh tế được lặp đi lặp lại, ánh mắt luôn hướng xuống và người cúi thấp. Cô tự nhủ, nếu có giải thưởng cho phong cách phục vụ trà, cô chắc chắn sẽ nhận được nó.

Vài giờ sau, khi phái đoàn ra về, giọng nói vang như sấm của ông Omochi vang lên: “Ông Saito!”. Ông Saito bật dậy, mặt tái mét, vội vã chạy vào phòng phó chủ tịch. Những tiếng gầm gừ của ông béo phì vọng ra từ phía sau bức tường. Dù không rõ ông ta nói gì, nhưng rõ ràng là không có gì dễ chịu. Ông Saito quay ra, sắc mặt biến đổi. Cô bỗng cảm thấy thương hại cho ông ta, nghĩ rằng ông ta chỉ nặng bằng một phần ba kẻ vừa tấn công mình. Ngay lúc đó, ông ta gọi cô, giọng đầy tức giận: “Cô đã khiến cho phái đoàn của công ty bạn hết sức khó xử!”

“Khi mời họ cà phê, cô đã cho họ thấy cô nói tiếng Nhật rất chuẩn!” Ông ta giận dữ đến mức líu cả lưỡi. “Thì quả thực tôi nói không đến nỗi tồi, thưa ông Saito,” cô đáp. “Cô im đi! Cô có quyền gì mà cãi hả? Ông Omochi đang rất tức tối với cô đấy. Cô đã gây ra một không khí tồi tệ trong cuộc họp sáng nay: làm sao các đối tác của chúng tôi cảm thấy tin tưởng được khi có một người da trắng hiểu rõ thứ tiếng của họ hả? Từ nay, cô không được nói tiếng Nhật nữa.”

Danh sách chương (8 chương)

Đang tải danh sách chương...